זה שיוצא וזה שנכנס – נאומים בחילופי תפקידים
06/07/2020המביא דברים בשם אומרם – כוחה של ציטטה בנאום
06/07/2020פורום השואה הבינלאומי אשר התכנס בירושלים בתחילת 2020 במלאת 75 שנה לשחרור אושוויץ, זימן מחזה נדיר: עשרות ראשי מדינות במחווה יוצאת דופן – וכמובן נאומים רבים שנישאו והותירו רושם כזה או אחר.
ומה בלט בכל זאת בשבוע הזה? נאומו של נשיא גרמניה, פראנק וולטר שטיינמאייר, שהפתיע את הנוכחים בפורום כשפתח את נאומו בעברית בברכה: "שהחיינו וקיימנו והגיענו לזמן הזה. זו מתנה ומעשה של חסד לשאת בפניכם דברים כאן ביד ושם ביום זה. כבוד הנשיא ריבלין, משה קנטור הנכבד – רוב תודות על הזמנתכם״.
השימוש על-ידי נואמים בשפת המדינה המארחת את מעמד הטקס אינו המצאה של הנשיא הגרמני מן הסתם, אבל היא תמיד קלף מנצח שבעיקר הופך את הנאום לזכיר.
הנשיא קנדי עשה זאת ביוני 1963 בגרמנית בנאומו הבלתי נשכח במערב ברלין (״אני ברלינאי״). הנשיא קלינטון הותיר מטבע לשון של ממש בנובמבר 1995 כאשר הספיד בעברית את ראש הממשלה הנרצח רבין (״שלום, חבר״).
בשורה התחתונה:
בייחוד כאשר נואם הוא חלק משורה ארוכה של נואמים במעמד בינלאומי, ביצוע מחווה בשפת המקור עשוי להבטיח כי הנאום ייזכר לשנים קדימה.